为什么台湾会把昂山素季(Aung San Suu Kyi)翻译成「翁」(weng)打头?
首先请参见 http://www.zhihu.com/question/19639019 里面的几个答案,受到闽南语影响,台湾人念「翁」字,韵母是 ong 而非 eng,而且 w 会非常弱甚至于脱落,作为范例不如仔细听一下 http://www.youtube.com/watch?v=LL2pEgpwdXU 里面陈文茜若干次念到她的名字,陈算是国语非常标准的台湾人了。Ong 和 Aung 非常相近。
原发布于 https://www.zhihu.com/question/20548932/answer/15452750