台湾人说的「Fu」、北京人说的「范儿」、上海人说的「腔调」和广州人说的「款」有何异同?

Fu 似乎是来自 feel ,就像 po(动词,如“po到网上去”)来自 post 一样,是某种受到母语影响而省略外来词音节末端辅音的现象。而 feel 和范儿在语义上还是有很大差别的,feel 是描述说话者的感受,而范儿则是被描述者的特性。所以这一句话:

“那个人浑身苹果产品觉得自己很有范儿,可看到他我就有对 i 字头的东东产生厌烦的 fu。”

之中的范儿和 fu 是不能互换的。

感觉腔调和范儿比较相似,不过我不懂沪语,还请补充。
原发布于 https://www.zhihu.com/question/19590063/answer/12308497